|
|
|
|
Katie.com (phần 17)
Lao Động Cuối tuần số 20 Ngày 24/12/2006 Cập nhật:
2:28 AM, 24/12/2006
|
(LĐCT) - Tội phạm Bị cáo - người đàn ông mang đôi giày trắng gớm guốc ra mở cửa cho tôi, kẻ đã mò mẫm tôi trên ghế sofa rồi bị cảnh sát Dallas tóm cổ - là Frank. Tôi vẫn còn nhớ Mark rất rõ: một người đàn ông dịu dàng, chu đáo, thông minh, vui tính, và tôi vẫn còn nhớ anh ta.
Còn cái gã Frank này đã quyết tâm làm cho tôi khổ sở, quyết tâm để nhằng nhẵng hàng tháng trời, thậm chí hàng năm trời xung đột mà vẫn không chịu thừa nhận hay chịu trách nhiệm về những gì hắn đã làm. Trong tuần trước lễ Tạ ơn năm 1997 hắn đã cho thám tử tư đến điều tra thầy cô, hàng xóm và cha ruột tôi. Họ chất vấn Karen về tôi trong những ngày anh trai bạn ấy đang lâm vào cảnh thập tử nhất sinh. Mẹ tôi có bỏ bê tôi không? Tôi có bị đánh đập không? Tôi không lo về chuyện liệu họ có thể tìm được chuyện gì tai tiếng về bản thân tôi và gia đình tôi. Tôi không phải là một Lolita.
... Sau đó chánh án Garrity- Rokous nói tóm tắt về việc những lời khai nào sẽ được đưa ra làm bằng chứng trong trường hợp vụ này được xét xử. Ông nhắc tới những hoá đơn email và điện thoại qua đó có thể chứng minh Frank đã liên lạc với tôi. Ông nói tôi sẽ phải đưa ra bằng chứng về việc Frank đã cưỡng bức tôi ở khách sạn, và nhiều người khác nữa - trong đó có cả các nhân viên cảnh sát ở Texas - sẽ phải làm chứng về tình trạng của tôi sau khi tôi từ phòng của Frank đi ra.
Rồi Frank đứng lên, đến bàn nhân chứng và tuyên thệ chỉ nói sự thật. Tòa đọc lời buộc tội và hỏi hắn: "Anh có nhận là có tội không?". "Có tội". Với hai từ ngắn ngủi đó, hai năm đằng đẵng điều tra và gánh chịu hậu quả đã chấm dứt. Tòa tuyên bố sẽ tuyên án trong tám ngày nữa. Thay vì căm giận Frank, tôi vẫn luôn nhớ mình đã từng có phần chủ động trong mối quan hệ này. Chính tôi đã khuyến dụ anh ta trò chuyện với tôi, chính tôi đã muốn gặp anh ta ở Texas. Thế nhưng anh ta sắp phải ngồi tù còn tôi hoàn toàn chẳng bị trừng phạt gì trước tòa. Có gì đó không ổn ở đây.
Tôi biết rằng anh ta lớn tuổi hơn tôi - ai cũng nói rằng đó là nguyên nhân tại sao anh ta bị trừng phạt - nhưng tôi vẫn thấy mình có lỗi trong chuyện này. Lúc đó tôi cứ nghĩ mình đã rất trưởng thành so với những người cùng tuổi - có lẽ đứa con gái mười ba tuổi nào cũng nghĩ vậy, nhưng tôi thì tôi thật sự tin như vậy. Sự thật là lẽ ra tôi phải hiểu biết hơn.
Tôi cần phải thú tội. Tôi cần phải nói rằng tôi là người có tội, có lẽ cũng có tội như người đàn ông sắp phải vào tù vì có quan hệ với tôi. Tôi là một học sinh giỏi, một tay bơi cấp quốc gia và là một nhạc công thành đạt. Tôi có nhiều bạn và gia đình rất yêu thương tôi. Khi dan díu với người đàn ông tên Mark trên Internet, tôi đã phản bội tất cả.
Phần kết Như lời nhân viên Barndollar nói, tôi đã hành xử rất tốt nơi phòng xử án. Nhưng nỗi đau vẫn còn âm ỉ trong tôi nói rằng tôi làm vậy vẫn chưa đủ. Tôi vẫn cảm thấy trống rỗng và bối rối, như một phần con người tôi vẫn là nạn nhân của hắn ta. Tôi cần phải làm một điều gì đó thật công khai, một điều gì đó có thể hủy diệt đi mọi điều bí mật và có lẽ, trong quá trình này, cất bỏ đi nỗi hổ thẹn của tôi. Cái nỗi hổ thẹn chỉ tan biến đi khi sự thật được phơi bày và tất cả những người quan trọng với tôi đều chấp nhận chúng. Chuyện này đã xảy ra với mọi người trong phòng xử án và trong gia đình tôi. Chỉ còn lại tập thể bạn bè trường St. Paul.
Dĩ nhiên Internet không phải là nhân tố duy nhất trong những chuyện đã xảy đến cho tôi. Tôi cũng bị tác động bởi sự thiếu cảnh giác của mình, bởi sự cô độc của tôi đối với gia đình, và bởi những xung lực tình dục mà tất cả các cô gái trẻ phải trải qua.
Tôi không thể đưa ra phương thuốc cho một xã hội dường như xem các cô gái chỉ như những món đồ trưng ra cho cái thứ lợi dụng tình dục từng xâm hại đời tôi. Tôi chỉ có thể nói với bạn những điều có thể giúp ích cho bạn bè của bạn, chị em bạn, cháu của bạn, láng giềng hay con cái bạn mà thôi.
Hãy hiểu cái thế giới của các em gái. Thế giới đó người lớn hơn bạn tưởng nhiều, và những áp lực mà các em phải đối mặt hàng ngày thì ngay phụ nữ trưởng thành cũng khó lòng kham được.
Hãy lắng nghe các em gái. Cô bé nào bảo cũng rằng mọi chuyện ổn thôi. Nhưng chỉ cần bỏ ra chút ít thời gian, bạn sẽ nghe ra được phần còn lại của câu chuyện. Và nếu các em gái không muốn nói chuyện với bạn, hãy cho cô bé cơ hội nói chuyện với một người lớn khác. Trong thời gian sau vụ Frank, tôi đã được sự giúp đỡ từ thầy cô và những người tư vấn, đối diện với họ dễ hơn nhiều so với đối diện cha mẹ của chính tôi.
Hãy cho cô bé biết rằng cô không đơn độc. Sở dĩ hồi mười ba tuổi tôi thấy hổ thẹn là vì tôi nghĩ chỉ một mình tôi biết những cảm xúc của mình thôi.
Hãy giúp cô bé nhìn ra giá trị của bản thân. Có quá nhiều cô bé sẵn sàng tin rằng giá trị của mình là do người khác định đoạt. Mạng Internet đã tạo ra một con đường mới cho những kẻ lợi dụng tình dục khai thác sự thiếu tự tin đó. Cô gái nào có mục tiêu của đời mình, có mối quan hệ đích thực với gia đình, bạn bè và cảm nhận rằng có biết bao cơ hội đang chờ đón mình thì dường như sẽ không rơi vào mối nguy này. Bây giờ tôi cảm thấy như vậy. Tôi ước giá như mình đã cảm thấy như vậy sớm hơn. Ngay từ hồi đó.
Một vài gợi ý nhằm bảo vệ con bạn khi chúng lên mạng
* Không bao giờ cho phép trẻ con vào Internet mà không giám sát. Đặt máy vi tính ở những nơi của chung mọi người trong nhà bạn, chứ không đặt trong phòng ngủ của trẻ. Hãy thường xuyên giám sát những gì chúng đang làm mà không báo trước.
* Học cách khoá máy do nhà cung cấp Internet và nhà sản xuất phần mềm cung cấp. Sử dụng khóa để ngăn không cho con bạn vào chat room dành cho người lớn hay những trang web tình dục không lành mạnh.
* Dặn con bạn đừng cho ai biết những thông tin cá nhân như số điện thoại, địa chỉ, họ tên, trường học hoặc những nơi chúng tham gia sinh hoạt.
* Nhắc nhở con bạn rằng tất cả những gì người khác nói với chúng trên mạng đều có thể không có thật. Một bé gái 12 tuổi có thể là một ông già 50 tuổi.
* Không cho phép con bạn gửi hình cho người khác.
* Bảo con bạn không nên hẹn gặp mặt những người chúng quen trên mạng.
* Hãy giám sát thời điểm con bạn lên mạng và thời gian chúng chat.
* Hãy giám sát hoá đơn tiền điện thoại.
* Khuyên con bạn không nên trả lời các mail có tính khêu gợi, khiêu dâm hay quấy rối. Khuyến khích con bạn kể cho bạn nghe bất cứ mail nào làm chúng cảm thấy bất an lo lắng. Sau đó hãy chuyển tiếp mail đó đến bộ phận quản lý Internet của bạn.
* Cùng sử dụng máy vi tính với con bạn và xây dựng cho chúng lòng tự trọng. Bảo chúng chỉ cho bạn cách sử dụng vi tính và cho bạn biết chúng vào trang web nào và chat với ai. Nếu nghi ngờ, hãy kiểm tra những mail mà con bạn đã nhận.
Hoàng long dịch - Trần Tiễn Cao Đăng hiệu đính
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|